查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- Confucian Attitudes at the Intersection of Sino-Russian Relations and Orthodox Missionary Activity in the Late Qing: Prefaces to the 1864 Russian Orthodox Translation of the New Testament
- 文以載道--「天路歷程」聖經典故的漢譯
- 文藝復興時期的聖經翻譯
- The Lexical Influence of the Bible Translation on Taiwanese Novel Writing, 1916-1998: A Computer-Assisted Corpus Analysis
- 論王韜在上海的翻譯工作
- 從文化的觀點論中西思維的分際及其互補性
- The Translator Is Traitor: "I Wish to Resign and Cease Considering Myself a Jew."
- 論馮象的譯經工作
- 《和合本》在中文聖經多元系統中的位置--前景與挑戰
- 羅馬書 νόμος 一字當怎樣中譯--兼論文本傳統、翻譯範式和保羅的「福音理論」之間的關係
頁籤選單縮合
題 名 | Confucian Attitudes at the Intersection of Sino-Russian Relations and Orthodox Missionary Activity in the Late Qing: Prefaces to the 1864 Russian Orthodox Translation of the New Testament=儒家觀念在清同治時期的中俄關係與東正教傳教中的運用:一部俄國東正教聖經中譯本的三個序 |
---|---|
作 者 | 貝克定; | 書刊名 | 慈濟大學人文社會科學學刊 |
卷 期 | 18 2015.06[民104.06] |
頁 次 | 頁137-170 |
分類號 | 246.19 |
關鍵詞 | 俄國東正教; 聖經; 翻譯; 傳教; 儒家; Russian Orthodoxy; Bible; Translation; Missionary; Confucian; |
語 文 | 英文(English) |