查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- Lydia H. Liu, «Translingual Practice: Literature, National Culture, and translated Modernity--China, 1900-1937»
- 南京師範大學中國文學數位系統--唐宋金元詞文庫
- 俄國與東歐諸國的中國文學翻譯
- 林譯小說的文學觀--從跨文化角度看中國文學的價值資源
- 翻譯的旅行與行旅的翻譯:明末耶穌會與歐洲宗教文學的傳播
- Legibility vs. the Fullness of Expression: Rethinking the Transformation of Modem Chinese Prose
- Taking Hope to China: An Example of Late-Qing Translation
- No True Men in the State: Pseudo/Translation and “Feminine” Voice in the Late-Qing
- Bizarre Circuses, Barbaric Costumes: Hong Kong and the Aspirations of Translation
- Going Social?--A Sociological Approach to Yang Xianyi and Gladys Yang's Translation of The True Story of Ah Q