查詢結果分析
相關文獻
- Translation and Criticism of Art as Objective-Poetic Writing
- Problematics of Translation in Ha Jin's Poetry: Poet, Critic, Translator
- 純粹語言的經驗與認知:談班雅明對語言的思考
- 以班雅明的書寫理念閱讀〈譯者使命〉中「字」的旅行--以「傳達」為例
- 邁向純粹的語言--以魯迅的「硬譯」實踐重釋班雅明的翻譯論
- 從班雅明書寫中的哲學對話重讀班雅明
- The Inevitability of the Untranslatable: A Cultural Translation of Huang Chunming's “To the Warriors!”
- 論瓦特.班雅明的翻譯理論與實踐
- 又一項不可能的志業
- 淺談德譯中的幾個問題--德中翻譯教學實例之分析
頁籤選單縮合
| 題 名 | Translation and Criticism of Art as Objective-Poetic Writing=翻譯與藝術評論為客觀詩性的書寫 |
|---|---|
| 作 者 | 黃士元; | 書刊名 | NTU Studies in Language and Literature |
| 卷 期 | 28 2012.12[民101.12] |
| 頁 次 | 頁117-147 |
| 分類號 | 811.7 |
| 關鍵詞 | 班雅明; 語言; 翻譯; 藝術評論; 德語浪漫時期; Walter Benjamin; Language; Translation; Criticism of art; The German Romanticism; |
| 語 文 | 英文(English) |