查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- The Gift of the Translator: The Power of Revitalization in Languages
- Problematics of Translation in Ha Jin's Poetry: Poet, Critic, Translator
- 死亡│轉生--古雷希的生命書寫
- Literalizing Allegory and Impossible Translation: Between Spenser and Benjamin
- Translation and World Literature in Goethe's West-East Divan
- Asymetrical Reciprocity and Shylock's Gift in William Shakespeare's The Merchant of Venice
- La Cultura Del Regalo en China y las Resoluciones de Traducción de "Regalo" en la Obra "Sueño en el Pabellón Rojo"
- 《一報還一報》裡的「禮物」
- 不死鬼:德希達的禮物
- 上帝的禮物 : 再探禮物與交換經濟
頁籤選單縮合
| 題 名 | The Gift of the Translator: The Power of Revitalization in Languages=譯者的禮物:翻譯與重生的力量 |
|---|---|
| 作 者 | 黃耀弘; | 書刊名 | 臺東大學人文學報 |
| 卷 期 | 14:1 2024.06[民113.06] |
| 頁 次 | 頁1-24 |
| 分類號 | 811.7 |
| 關鍵詞 | 班雅明; 德希達; 翻譯; 禮物; Walter Benjamin; Jacques Derrida; Translation; Gift; |
| 語 文 | 英文(English) |