查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- Book Review: The Perils of Interpreting: The Extraordinary Lives of Two Translators between Qing China and the British Empire. By Henrietta Harrison (Princeton, NJ: Princeton University Press, 2021)
- 評Henrietta Harrison, «The Perils of Interpreting: The Extraordinary Lives of Two Translators between Qing China and the British Empire» (Princeton: Princeton University Press, 2021)
- 再釋馬戛爾尼訪華--評Henrietta Harrison, «The Perils of Interpreting: The Extraordinary Lives of Two Translators between Qing China and the British Empire» (Princeton, NJ: Princeton University Press, 2021)
- 東漢至東晉外來譯經僧圖表
- Machine Translation and the Death of the Translator in the Technological Age
- 遇見100%專業譯者
- 譯者與作者的罕見巧合--趙元任的「阿麗思」中文翻譯
- 沈默的翻譯者--賴香吟《翻譯者》的歷史追憶與想像
- 遊走於創作與閱讀的專業--翻譯文學
- 中國女子外國語言教育初探:從教育制度、社會接受談起
頁籤選單縮合
題 名 | Book Review: The Perils of Interpreting: The Extraordinary Lives of Two Translators between Qing China and the British Empire. By Henrietta Harrison (Princeton, NJ: Princeton University Press, 2021) |
---|---|
作 者 | 申博聞; | 書刊名 | 新亞學報 |
卷 期 | 39 2022.08[民111.08] |
頁 次 | 頁309-320 |
分類號 | 811.7 |
關鍵詞 | 翻譯; 李自標; 小斯當東; 譯者; |
語 文 | 中文(Chinese) |