頁籤選單縮合
| 題 名 | 明治與晚清翻譯小說的譯者意識:以菊池幽芳與包天笑為例=The Translator's Role-Awareness in the Late Meiji Japan and the Late Qing China: The Cases of Yuho Kikuchi and Bao Tianxiao |
|---|---|
| 作 者 | 陳宏淑; | 書刊名 | 中國文哲研究通訊 |
| 卷 期 | 22:1=85 2012.03[民101.03] |
| 頁 次 | 頁3-20 |
| 專 輯 | 中國翻譯史專輯(上) |
| 分類號 | 842.3、842.3 |
| 關鍵詞 | 菊池幽芳; 包天笑; 翻譯小說; 譯者意識; 苦兒流浪記; 明治時期; 晚清中國; 家なき兒; Sans Famille; |
| 語 文 | 中文(Chinese) |