查詢結果分析
相關文獻
- The World Literature of Bruce Lee by Way of Cross-Cultural Adaptations and Translations
- Translation and World Literature in Goethe's West-East Divan
- Intersemiotic Translation and Film Adaptation
- 引領世界文學漸行漸近:《漸近線》國際文學翻譯雜誌
- 中國文學的經典化進程和中西方經典的異同:以域外中國文學經典觀為中心
- 張愛玲劇本《魂歸離恨天》的文學翻譯和文化改編
- 翻譯經典,經典翻譯--以吳爾芙的《自己的房間》為例
- 跨文化行旅,跨媒介翻譯:從《林恩東鎮》(East Lynne)到《空谷蘭》,1861~1935
- 百年回顧《哈姆雷》
- 翻譯研究與世界文學的內在連接
頁籤選單縮合
題名 | The World Literature of Bruce Lee by Way of Cross-Cultural Adaptations and Translations=跨文化改編與翻譯的李小龍世界文學 |
---|---|
作者 | Chang, Chung-an; |
期刊 | Tamkang Review |
出版日期 | 20221200 |
卷期 | 53:1 2022.12[民111.12] |
頁次 | 頁63-91 |
分類號 | 811.7 |
語文 | eng |
關鍵詞 | 翻譯; 改編; 流通; 網路迷因; 世界文學; Translation; Adaptation; Circulation; Internet meme; World literature; |