您的瀏覽器不支援或未開啟JavaScript功能,將無法正常使用本系統,請開啟瀏覽器JavaScript功能,以利系統順利執行。
返回
/NclService/
快速連結
跳到主要內容
:::
首頁
關於本站
網站導覽
聯絡我們
國家圖書館
English
開啟查詢結果分析
查詢資訊
期刊論文索引(找篇目)
指令檢索
期刊指南(找期刊)
近代 (1853-1979年) 港澳華文期刊索引
漢學中心典藏大陸期刊論文索引
中國文化研究論文目錄
期刊瀏覽
檢索歷程
期刊授權
出版機構
公佈欄
常見問題
軟體工具下載
:::
首頁
>
查詢資訊
>
期刊論文索引查詢
>
詳目列表
查詢結果分析
來源資料
山道期刊
9:2=18 民95.12
頁127-152
各種文學
>
宗教文學
相關文獻
意識形態和詩學的制約與操縱:盧雲作品的翻譯與重寫
意識形態與近代英詩漢譯
改寫經典《吉訶德》:論兒童文學在跨文化傳遞中的意識形態問題
英譯臺灣小說選集的編選史研究--從1960年代到1990年代
西方主義的話語?--《黑奴籲天錄》個案研究
吳爾芙的《歐蘭朵:一部傳記》中譯在臺灣的變形記
翻譯的選材問題:以《結婚集》譯本為例
保羅.羅薩與翻譯的政治
以「歸化」觀點看林譯言情小說的文類與修辭
「模子.翻譯.喧嘩」--從葉維廉詩學之轉向看臺灣現代詩語言雜燴的現象
頁籤選單縮合
基本資料
引用格式
國圖館藏目錄
全國期刊聯合目錄
勘誤回報
我要授權
匯出書目
題 名
意識形態和詩學的制約與操縱:盧雲作品的翻譯與重寫=Constraints and Manipulation of Ideology and Poetics--Translation and Rewriting of the Works of Henri J. M. Nouwen
作 者
莊柔玉
;
書刊名
山道期刊
卷 期
9:2=18 民95.12
頁 次
頁127-152
分類號
815.6
關鍵詞
意識形態
;
詩學
;
翻譯
;
重寫
;
Henri J. M. Nouwen
;
語 文
中文(Chinese)
頁籤選單縮合
推文
引用網址
引用嵌入語法
Line
FB
Google bookmarks
本文的引用網址:
複製引用網址
本文的引用網址:
複製引用網址