頁籤選單縮合
| 題 名 | 保羅.羅薩與翻譯的政治=Poru Ruta/Paul Rotha and the Politics of Translation |
|---|---|
| 作 者 | 陳吉榮; | 書刊名 | 電影欣賞學刊 |
| 卷 期 | 9:2=17 2013.07[民102.07] |
| 頁 次 | 頁60-73 |
| 分類號 | 987.84 |
| 關鍵詞 | 羅薩; 日本; 意識形態; 翻譯; 政治; |
| 語 文 | 中文(Chinese) |
| 中文摘要 | 馬克.諾馬斯(Abé Mark Nornes)考察了保羅.羅薩 (Paul Rotha) 關於紀錄片的著作在日本電影理論界的引入和接受情況。羅薩的《紀錄片》在歐美一度流傳,但在日本,特別是被厚木たか翻譯後,其受重視的程度歐美各國無法企及。諾馬斯從社會語境的角度深入解釋並分析了這種不平衡現象。他調查了20世紀30年代後半期的歷史事實,即羅薩的專著首次出現在日本的情況,特別考察了當時的社會語境:日本入侵中國,日本政府鼓吹國際主義精神。隨後,日本的意識形態發生了變化,多數知識份子變成了狂熱的國際主義者。其中有特殊意義的事件是1939年頒布的電影法,該法令規定嚴格篩選紀錄片,因此提高了電影文體的地位,並且鼓勵了電影理論家實踐適合時代需求的紀錄片。 |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。