查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- 原文垂死,翻譯催生?--目的論、食人論與電影名稱的翻譯
- Theory and Reflection: A Tentative Exploration into the Application of Nord's Concept of Adequacy in Trainee Interpreters' (TI) Performance Assessment
- 融合功能翻譯觀及真實稿件之大學翻譯課
- A Study on Trademark Translation of Cosmetics
- Translating Methods Employed in English-to-Chinese Bilingual News: A Case Study of The Lianhe bao
- 從伯多祿的譯文看澳門早期的翻譯風格--澳門理工學院語言暨翻譯高等學校百年史研究之六
- Die Neuorientierung der Übersetzungskritik Nach der Skopostheorie
- 日本映画タイトルの訳名研究--台湾と中国の異同をめぐって
- スポコス理論から見た翻訳による変容--"The Fall of Freddie the Leaf" の日本語訳を例として
- 西洋鏡:「翻譯目的論」(Skopos Theory)的目的/標問題