頁籤選單縮合
| 題 名 | Translating Methods Employed in English-to-Chinese Bilingual News: A Case Study of The Lianhe bao=英譯中雙語新聞翻譯方法評析:以《聯合報》為譯例 |
|---|---|
| 作 者 | 楊惠如; 陳瑞山; | 書刊名 | Spectrum: NCUE Studies in Language, Literature, Translation, and Interpretation |
| 卷 期 | 13:1 2015.01[民104.01] |
| 頁 次 | 頁63-87 |
| 分類號 | 811.7 |
| 關鍵詞 | 中英雙語新聞; 翻譯方法; 文本類型; 功能論; 目的論; 翻譯行動; 聯合報; 紐約時報; English-Chinese bilingual news; Text type; Translatorial action; Functional theories; Skopos theory; The Lianhe bao; The New York Times; |
| 語 文 | 英文(English) |