您的瀏覽器不支援或未開啟JavaScript功能,將無法正常使用本系統,請開啟瀏覽器JavaScript功能,以利系統順利執行。
返回
/NclService/
快速連結
跳到主要內容
:::
首頁
關於本站
網站導覽
聯絡我們
國家圖書館
English
開啟查詢結果分析
查詢資訊
期刊論文索引(找篇目)
指令檢索
期刊指南(找期刊)
近代 (1853-1979年) 港澳華文期刊索引
漢學中心典藏大陸期刊論文索引
中國文化研究論文目錄
期刊瀏覽
檢索歷程
期刊授權
出版機構
公佈欄
常見問題
軟體工具下載
:::
首頁
>
查詢資訊
>
期刊論文索引查詢
>
詳目列表
查詢結果分析
來源資料
乾坤詩刊
5 1998.01[民87.01]
頁28-39
相關文獻
談英美詩的翻譯
南京師範大學中國文學數位系統--唐宋金元詞文庫
Allusions and the Translation of Classical Chinese Poetry
《愛麗絲漫遊奇境》臺灣中文全譯版本比較及探討
欲盡繆斯意,惟求昌谷才--以舊詩中譯英詩管窺
翻譯(與)後殖民主體:讀阿切貝的《四分五裂》與魯西迪的《魔鬼詩篇》
翻譯與創作之間:重讀(寫)李金髮
從對等到差異--解構詩歌翻譯的界限
詩歌的可譯與不可譯新解
「非針對我們而定...」(有關中國古典詩詞俄語翻譯之非專業記述)
頁籤選單縮合
基本資料
引用格式
國圖館藏目錄
全國期刊聯合目錄
勘誤回報
我要授權
匯出書目
題 名
談英美詩的翻譯
作 者
宋穎豪
;
書刊名
乾坤詩刊
卷 期
5 1998.01[民87.01]
頁 次
頁28-39
分類號
818.7
關鍵詞
詩
;
翻譯
;
語 文
中文(Chinese)
頁籤選單縮合
推文
引用網址
引用嵌入語法
Line
FB
Google bookmarks
本文的引用網址:
複製引用網址
本文的引用網址:
複製引用網址