查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- Presenting Shakespearean Complexity in Formalist Performances: Questioning Heaven and Transcultural Xiqu Adaptations
- 語言.表演.跨文化:《李爾王》與「莎戲曲」
- 跨文化改編的「務頭」:以「莎戲曲」為例
- 從《李爾王》到豫莎劇《天問》:中國化語境下的教化衝動與改編議題
- 新詮?挪借?:試論臺灣豫劇團《約/束》的改編意念
- 書寫跨文化:量度《量.度》
- 莎戲曲:跨文化改編與演繹
- 《中國公主杜蘭朵》:戲曲跨文化改編的誤讀
- 表演重塑:臺灣「莎戲曲」演員的身體異化
- 「馴悍」在臺灣:以「莎戲曲」為例的考察
頁籤選單縮合
題 名 | Presenting Shakespearean Complexity in Formalist Performances: Questioning Heaven and Transcultural Xiqu Adaptations=於程式化劇場展演莎劇複雜性之嘗試:《天問》與跨文化戲曲改編 |
---|---|
作 者 | 蔡斯昀; | 書刊名 | 戲曲學報 |
卷 期 | 28 2023.06[民112.06] |
頁 次 | 頁167-204 |
分類號 | 982.513 |
關鍵詞 | 天問; 李爾王; 莎戲曲; 當代戲曲; 跨文化改編; 孝道研究; Questioning Heaven; King Lear; Shake-xiqu; Contemporary xiqu; Filial piety; |
語 文 | 英文(English) |