查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- 書寫跨文化:量度《量.度》
- 新詮?挪借?:試論臺灣豫劇團《約/束》的改編意念
- 莎戲曲:跨文化改編與演繹
- Presenting Shakespearean Complexity in Formalist Performances: Questioning Heaven and Transcultural Xiqu Adaptations
- 跨文化改編的「務頭」:以「莎戲曲」為例
- 「馴悍」在臺灣:以「莎戲曲」為例的考察
- 若干臺灣農地土壤中鉀的量度-強度關係
- 火災危害分析與火災危險度分析之概念性架構
- 火災危險度評估之統計模式
- Preparations of Indigo-dyed Sutra Paper for Receiving Gold-or Silver-paste Penned Scripture
頁籤選單縮合
題 名 | 書寫跨文化:量度《量.度》=Measure, Measure!: A Measure of Cross-cultural Adaptation |
---|---|
作 者 | 陳芳; | 書刊名 | 戲劇學刊 |
卷 期 | 17 2013.01[民102.01] |
頁 次 | 頁7-32 |
分類號 | 982.6 |
關鍵詞 | 量度; 量.度; 莎戲曲; 豫莎劇; 跨文化改編; Measure for Measure; Measure, Measure!; Shake-xiqu; Shake-yuju; Cross-cultural adaptation; |
語 文 | 中文(Chinese) |