查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- From 'Direction' to 'Positive Evaluation': On the Grammaticalization, Subjectification and Intersubjectification of Faan1 'Return' in Cantonese
- Inclusion of the Outsider--Grammaticalization of the Verbal Particle Maai in Cantonese
- 論香港粵語介詞/連詞+“埋”的形態
- 廉江方言中表嘗試與猜測的助詞“睇過”-“看”義動詞語法化的一項考察
- 論客家話「好X」格式的語法化和主觀化
- 從“總括”義到“估計、推測”義--以“估測”義副詞“總”的語法化為例
- 臺灣客語「怕」之情態演變--語法化與主觀化之觀點
- An Approximation to Secondary Predication Structure: A Case of V-qilai in Mandarin Chinese
- Directional Verbs in Cantonese: A Typological and Historical Study
- 香港粵語雙音節狀貌後綴的音韻特色
頁籤選單縮合
題 名 | From 'Direction' to 'Positive Evaluation': On the Grammaticalization, Subjectification and Intersubjectification of Faan1 'Return' in Cantonese=從「方向」到「正面評價」--粵語助詞「返」的語法化、主觀化及交互主觀化 |
---|---|
作 者 | 左靄雲; | 書刊名 | 語言暨語言學 |
卷 期 | 14:1 2013.01[民102.01] |
頁 次 | 頁91-134 |
分類號 | 802.5233 |
關鍵詞 | 粵語; 語法化; 主觀化; 評價助詞; 返; Cantonese; Grammaticalization; Subjectification; Evaluative particle; Faan1; |
語 文 | 英文(English) |
英文摘要 | This paper investigates the grammaticalization of the directional particle faan1 in Cantonese. Drawing on examples from a diachronic database reflecting the use of faan1 in Cantonese from the mid-nineteenth century to the present, this study traces the diachronic development of faan1. Originally a verb of movement meaning ‘to return to the original location’, faan1 has gradually developed into a grammatical particle giving resumptive meanings, as well as subjective evaluative meanings. Despite the fact that these meanings of faan1 have been commented upon extensively in the past, it is found that it has undergone further grammaticalization to become a tone-softener, playing an intersubjective role. It is suggested that the subjectification and intersubjectification of faan1 are motivated by the conversational needs for a speaker to express his subjective feelings as well as to care for his addressee’s face needs. The particle faan1 turned out to be a very suitable candidate to achieve these communicative goal , thus leading to its pragmatic enrichment. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。