查詢結果分析
相關文獻
- 跨文化多重視角下的戲劇翻譯:《西廂記》情色之語境轉換及舞臺呈現
- 《董西廂》、《王西廂》紅娘形象演變析論
- An International Comparison of Mobile-Internet Acceptance: The Moderating Roles of Masculine and Uncertainty Avoidance
- 回望中國戲曲的跨文化演出
- 測量工具之翻譯與效度
- 談曾昭弘「西廂記」的現代意識
- 臺灣青年消費者決策型態之研究
- 文化脈絡中的積功德行為:以臺灣佛教慈濟功德會的參與者為例,兼論助人行為的跨文化研究
- 融合既有的跨文化訓練模式以設計加拿大跨文化訓練計畫
- English Instruction Through Computer-Mediated Cross-Cultural Exchanges: A Model of Communicative Writing
頁籤選單縮合
題名 | 跨文化多重視角下的戲劇翻譯:《西廂記》情色之語境轉換及舞臺呈現=Intercultural Theatre Translation: The Textual Transformation and Stage Representation of Sexual Scenes in Xixiang Ji |
---|---|
作者姓名(中文) | 熊賢關; | 書刊名 | 編譯論叢 |
卷期 | 5:2 2012.09[民101.09] |
頁次 | 頁31-60 |
分類號 | 818.7、818.7 |
關鍵詞 | 戲劇翻譯; 西廂記; 跨文化; 接受度; 可表演性; Theatre translation; Xixiang Ji; Interculture; Reception; Performability; |
語文 | 中文(Chinese) |