查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- 梵本《維摩經》的發現與文本對勘研究的文化與思想轉向
- Representations of Late Ming Culture in English Translations of Jinpingmei
- 基於語料庫的《一九八四》中譯本譯者翻譯策略考察
- 跨文化翻譯規範與策略分析--以多部臺灣短篇小說英譯選集為例
- A Study on Trademark Translation of Cosmetics
- 華語臺灣文學與日語臺灣文學的交混--以陳千武的自譯詩作為例
- 「賣花姑娘」叨位來?叨位去?--談五、六○年代臺語歌詩中的「賣花姑娘」
- 翻譯楊熾昌--陶忘機的翻譯觀與翻譯實踐
- Análisis Descriptivo de la Subtitulación al Español de los Referentes Culturales del Filme Taiwanés El Tango es Cosa de Dos
- 從異化與歸化看支謙譯經與早期漢譯佛典--以《佛說維摩詰經》為例 天地書肆