查詢結果分析
相關文獻
- 《共產黨宣言》的翻譯問題--由版本的變遷看譯詞的尖銳化
- 析論八O年代葉石濤在東亞區域中的翻譯活動
- 從伯多祿的譯文看澳門早期的翻譯風格--澳門理工學院語言暨翻譯高等學校百年史研究之六
- The Lord is My Shepherd in East and South East Asia
- Recovering Lost Pieces: A Reexamination of Qianshi Translation from the Register Perspective
- 從共產黨宣言譯介者到資深出版人--李伯嘉的文化救國之路
- 翻譯與階級鬥爭:論1929年魯迅與梁實秋的論爭
- 測量工具之翻譯與效度
- Crossing Frontiers: Diaspora Identity in the Satanic Verses
- 語體風格可譯性之初探--以中日文版光華「新聞眼」的新聞體為分析對象