查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- Recovering Lost Pieces: A Reexamination of Qianshi Translation from the Register Perspective
- The Use of Euphemism in References to Bodily Functions
- A Study of Some COLOR Compound Words in English (Part 1)
- 隱喻的意義及其在學校行政問題解決的應用
- Creative Metaphors in Chinese Magazine Advertisements for Watches
- 龍脈:中國傳統之山脈的地景隱喻
- 重新上路:文化批評中的旅行隱喻
- Dis-Cursivity of Psychoanalysis: The Lost Origin vs an Imaginary Return
- 疾病的隱喻與新聞再現
- 告別式已結束:我們活在不同的世界嗎?--紀念孔恩
頁籤選單縮合
題 名 | Recovering Lost Pieces: A Reexamination of Qianshi Translation from the Register Perspective=補回遺失的拼塊--從語域觀點重新檢視籤詩翻譯 |
---|---|
作 者 | 史宗玲; | 書刊名 | 編譯論叢 |
卷 期 | 16:2 2023.09[民112.09] |
頁 次 | 頁135-175 |
分類號 | 811.7 |
關鍵詞 | 籤詩翻譯; 俚語; 隱喻; 語域; 並列版本之翻譯模組; Qianshi translation; Idiom; Metaphor; Register; Juxtaposed translation mode; |
語 文 | 英文(English) |