您的瀏覽器不支援或未開啟JavaScript功能,將無法正常使用本系統,請開啟瀏覽器JavaScript功能,以利系統順利執行。
返回
/NclService/
快速連結
跳到主要內容
:::
首頁
關於本站
網站導覽
聯絡我們
國家圖書館
English
開啟查詢結果分析
查詢資訊
期刊論文索引(找篇目)
期刊指南(找期刊)
近代 (1853-1979年) 港澳華文期刊索引
漢學中心典藏大陸期刊論文索引
中國文化研究論文目錄
期刊瀏覽
檢索歷程
期刊授權
出版機構
公佈欄
常見問題
軟體工具下載
:::
首頁
>
查詢資訊
>
期刊論文索引查詢
>
查詢結果
>
詳目列表
查詢結果分析
來源資料
翻譯學報
5 2001.04[民90.04]
頁51-73+135-136
相關文獻
談英美詩的翻譯
南京師範大學中國文學數位系統--唐宋金元詞文庫
Allusions and the Translation of Classical Chinese Poetry
《愛麗絲漫遊奇境》臺灣中文全譯版本比較及探討
欲盡繆斯意,惟求昌谷才--以舊詩中譯英詩管窺
翻譯(與)後殖民主體:讀阿切貝的《四分五裂》與魯西迪的《魔鬼詩篇》
翻譯與創作之間:重讀(寫)李金髮
從對等到差異--解構詩歌翻譯的界限
詩歌的可譯與不可譯新解
「非針對我們而定...」(有關中國古典詩詞俄語翻譯之非專業記述)
第13筆 /總和 181 筆
跳頁至
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
/ 181 筆
回查詢結果
頁籤選單縮合
基本資料
引用格式
國圖館藏目錄
全國期刊聯合目錄
勘誤回報
我要授權
匯出書目
題 名
欲盡繆斯意,惟求昌谷才--以舊詩中譯英詩管窺=On Translating English Poetry with Classical Chinese Poetic Forms
作 者
陳耀基
;
書刊名
翻譯學報
卷 期
5 2001.04[民90.04]
頁 次
頁51-73+135-136
分類號
818.7
關鍵詞
詩
;
翻譯
;
語 文
中文(Chinese)
頁籤選單縮合
推文
引用網址
引用嵌入語法
Line
FB
Google bookmarks
本文的引用網址:
複製引用網址
本文的引用網址:
複製引用網址