您的瀏覽器不支援或未開啟JavaScript功能,將無法正常使用本系統,請開啟瀏覽器JavaScript功能,以利系統順利執行。
返回
/NclService/
快速連結
跳到主要內容
:::
首頁
關於本站
網站導覽
聯絡我們
國家圖書館
English
開啟查詢結果分析
查詢資訊
期刊論文索引(找篇目)
期刊指南(找期刊)
近代 (1853-1979年) 港澳華文期刊索引
漢學中心典藏大陸期刊論文索引
中國文化研究論文目錄
期刊瀏覽
檢索歷程
期刊授權
出版機構
公佈欄
常見問題
軟體工具下載
:::
首頁
>
查詢資訊
>
期刊論文索引查詢
>
查詢結果
>
詳目列表
查詢結果分析
來源資料
中國文化研究所學報
12=43 2003[民92.]
頁289-330
相關文獻
京師同文館與晚清翻譯事業
試談晚清翻譯小說
權力與翻譯--晚清翻譯活動贊助人的考察
「暴力的行為」:晚清翻譯外國小說的行為及模式
探索西方的「法言法語」--以畢利幹的《法國律例》為線索,兼論外國法的翻譯與中國法律近代化的關係
拿破崙與晚清「小說界革命」:從《泰西斯史攬要》到《泰西歷史演義》
晚清時期偵探小說的翻譯
明治與晚清翻譯小說的譯者意識:以菊池幽芳與包天笑為例
世紀末的憂鬱:科幻小說〈世界末日記〉的翻譯旅程
李善蘭是如何「刪述」《談天》的?
第2筆 /總和 10 筆
跳頁至
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
/ 10 筆
回查詢結果
頁籤選單縮合
基本資料
引用格式
國圖館藏目錄
全國期刊聯合目錄
勘誤回報
我要授權
匯出書目
題 名
京師同文館與晚清翻譯事業=The Beijing Tongwenguan and Translation in the Late Qing
作 者
王宏志
;
書刊名
中國文化研究所學報
卷 期
12=43 2003[民92.]
頁 次
頁289-330
分類號
525.92
關鍵詞
京師同文館
;
晚清
;
翻譯
;
北京同文館
;
新式語言學堂
;
語 文
中文(Chinese)
頁籤選單縮合
推文
引用網址
引用嵌入語法
Line
FB
Google bookmarks
本文的引用網址:
複製引用網址
本文的引用網址:
複製引用網址