查詢結果分析
相關文獻
- Maximen der Sprechschulung
- Taiwanese Utterance-Final Particle HoNh--A Negotiation Begging Marker
- 大學「英語發音課程」研究
- 臺灣地區年輕人ㄓㄔㄕ與ㄗㄘㄙ真的不分嗎﹖
- 德文小說教學舉隅
- Textlinguistik und Interkulturelle Handlungskompetenz
- Lyrik Im Unterricht
- 陪「公子」讀書
- 語言分析臺灣學生發俄語有聲子音與無聲子音的問題
- A Study on the English-speaking Problems of Chinese Students in Taiwan
頁籤選單縮合
題名 | Maximen der Sprechschulung=發音訓練的原則 |
---|---|
作者 | Pause-Chang,Gisela; 鮑瑟; |
期刊 | 華岡德語學報 |
出版日期 | 19980800 |
卷期 | 1 1998.08[民87.08] |
頁次 | 頁79-92 |
分類號 | 521.68052 |
語文 | ger |
關鍵詞 | 發音; 德語教學; |
中文摘要 | 說外語是模仿的行為,因此在各種進階外語教學的重點是說話。這是一般外語教學所忽略的。如果只要求學生張張口、對個話、背誦些會話用語是不夠的。 說話是生理制約的行為,無論是嘴、臉、胸、呼吸在各種語言都是不同的。它們是決定發音、重音、聲調的元素,我們不能只傳授這種知識給學生,還要他們能聽出確有不同的地方。這又與實際練習關係密切,只有在教導與練習相互作用下,初學者才能學會發音與掌握聽力。 上述說與聽的原則歸納如下: 1. 老師要用外語授課 2. 使用音標解說 3. 說明發音原理 4. 介紹外語發音特點 5. 就學生程度做開放式教學練習 此科目非固定教材的教學,老師必須自己搜集上課資料並依學生進步情形予以調整。班級愈大,教學效果當然差,必須以錄音帶輔助教學,學生的潛能仍能發揮。要學生具備可以接受的發音與辨音能力的這個目標只有多上各種德語課才能達成。因為不同的學生在不同的課程裡,其各自的發音與聽力或可得以發揮。 |
英文摘要 | Sprechen in einer fremden Sprache ist ein Nachvollziehen. Darum wird heute in aller fortschrittlichen Fremdsprachenvermittlung das Hauptgewicht auf die Sprechpraxis gelegt. Freilich geht die ubliche Fremdsprachendidaktik darin nicht weit genug. Es reicht nicht aus, sich darauf zu verlassen, da rechte Sprechen werde sich schon ergeben, wenn man die Lerner nur dazu bringe, den Mund aufzutun und Partnerubungen, Dialoge, Heruntersagen von Konversationselementen udgl, egal wie, zu praktizieren. Alle Sprechen jedoch ist physiologisch konditioniert. Im Einsatz von Mund-und Gesichtsmuskeln, Brustkorb und Atemfluss werden maBgebliche Unterschiede zwischen den verschiedenen Sprachen deutlich. Diese wichtigen Faktoren zur Artikulation, Akzentuierung und Intonation mussen den Lernenden nicht nur in Instruktion und Demonstration begreifbar, sondern auch erst zum bewussten Horen gebracht werden. Und das wiederum muss unbedingt mit korperlichen Ubungen einhergehen. Erst in diesem Miteinander verschiedenartiger Vermittlung und aktiven Ubens konnen die Studienanfanger die Fahigkeit zu allen anderen oralen Realisationen erwerben und aus dem elementaren Erleben der fremden Sprache auch ein Sprachempfinden entwickeln. Solche Sprech-und Horschulung sollte folgende Richtlinien beachten: 1. Unterricht in der Zielsprache; 2. Verwendung phoentischer Schreibung zur Klarung; 3. Bewusstmachen der Lautbildung; 4. Vermittlung der zielsprachlichen lokutiven Eigentumlichkeiten. 5. Offene Unterrichtspraxis mit lernerorientierten Ubungen. Selbstredend kann das kein Lehrbuch-Unterricht sein. Das Material muss also weitgehend von der Lehrkraft selbst zusammengestellt werden, wobei die Schritte der allgemeinen und unterrichtsspezifischen Lernprogression zu beachten sind. Je groBer die Klasse, desto schwieriger gestaltet sich die notige Leistungskontrolle, die sich dann auf Tonbandaufnahmen stutzen muss. Auch erleidet die durchschnittliche Klassenleistung eine EinbuBe im potentiellen Erfolg. Dennoch konnen auch in starker Klassenfrequenz die Lernziele auditiver Differenzierung und regelgerechten, verstandlichen Sprechens von allen Kursteilnehmern erreicht werden. Denn solche Sprech-und Horschulung mit ihrem vielfaltig gestalteten Lernangebot ist darauf gerichtet, moglichst viele Lernertypen anzusprechen. |
本系統之摘要資訊系依該期刊論文摘要之資訊為主。