查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- 《雜阿含經》(T99)與《相應部》的八類差異
- 「雜阿含經」經文的釐正初探
- 姉崎正治有關《雜阿含》整編之研究
- A Translation of the Quotations in Śamathadeva's Abhidharmakośopāyikā-ṭīkā Parallel to the Chinese Saṃyukta-āgama Discourses 212, 222, 223, 224, 225 and 229
- 從巴利經文檢視對應的《雜阿含經》經文
- 《別譯雜阿含經》攝頌的特點
- 巴利註釋書的古層--《雜阿含經》與《相應部註》語句交會的幾個例子
- A Translation of the Quotations in Śamathadeva's Abhidharmakośopāyikā-ṭīkā Parallel to Chinese Saṃyukta-āgama Discourses 231, 238, 240, 245, 252 and 255
- 從漢巴對照看漢譯《雜阿含經》偈頌的特色
- 從「雜阿含」第1013經經群看「善終輔導」
頁籤選單縮合
題 名 | 《雜阿含經》(T99)與《相應部》的八類差異=On Eight Types of Differences between the Za Ahan Jing (T99) and Pāli Saṃyutta Nikāya |
---|---|
作 者 | 蘇錦坤; | 書刊名 | 學思 |
卷 期 | 3 2024.07[民113.07] |
頁 次 | 頁39-52 |
分類號 | 221.84 |
關鍵詞 | 雜阿含經; 相應部; 漢、巴經典比較研究; 多文本; Za Ahan Jing (T99); Saṃyutta Nikāya; Comparative studies between Āgamas and Nikāyas; Multiple sources of a type of a canonical text; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 漢譯《雜阿含經》和巴利《相應部》是研究初期佛教的重要文獻,有學者主張兩者偶有 歧異,但是由於來源相同,彼此必然擁有共同一致的經文。 本文認為不僅應重視兩者之相同架構與內容,也應關注「經典數量」、「篇章結構」、 「經名」、「攝頌」、「獨有的經典或經義」、「衍生經典、連綿經典」、「定型句」、「經 文內容的細節」等八種類型的差異。 這些面向顯示漢譯《雜阿含經》(T99)與巴利《相應部》的關係相當複雜,恐怕不是源 自單一經本衍生的不同版本,後續的研究應可考慮四阿含與四部是在類似的編輯原則之下, 經由不同群體所輯錄的「同類文獻」。 |
英文摘要 | Both Chinese Za Ahan Jing (T99) and Pāli Saṃyutta Niākya are the major two of important sources in the field of the early Buddhism studies. Scholars claimed that they must have shared coherent contents for its common origination, though there are variations here and there. This article explains that we should pay attention to coherent structure and contents as well as variations between them. Here I highlight eight types of variations about them. They are: 1. Total numbers of texts. 2. The structure of chapters. 3. Title of each single text. 4. Uddāna. 5. Unique text and/or special dogmatic claim (s). 6. Derivative texts. 7. Stereotype phrases. 8. Details of the parallel text. These eight types of variations points to the complicate relations between them, it might not show a simple and single line transition through a dedicated genealogical investigation. It takes further tasks to find out if each pair of Āgama/Nikāya were collected under specific editorial guidelines, or they came simply out of a single recension under ages of historical changes. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。