您的瀏覽器不支援或未開啟JavaScript功能,將無法正常使用本系統,請開啟瀏覽器JavaScript功能,以利系統順利執行。
返回
/NclService/
快速連結
跳到主要內容
:::
首頁
關於本站
網站導覽
聯絡我們
國家圖書館
English
開啟查詢結果分析
查詢資訊
期刊論文索引(找篇目)
期刊指南(找期刊)
近代 (1853-1979年) 港澳華文期刊索引
漢學中心典藏大陸期刊論文索引
中國文化研究論文目錄
期刊瀏覽
檢索歷程
期刊授權
出版機構
公佈欄
常見問題
軟體工具下載
:::
首頁
>
查詢資訊
>
期刊論文索引查詢
>
詳目列表
查詢結果分析
來源資料
思想
37 2019.04[民108.04]
頁197-228
相關文獻
三城記:冷戰時期滬港臺的譯本與譯者大遷徙
臺灣文學翻譯作品中的偽譯本問題初探
A Corpus-Based Approach to the Analysis of Literary Translation in Translator Training
直喩表現と四文字語使用の翻訳ストラテジーと翻訳文体:マルチバージョンのパラレルコーパスに基づいた翻訳研究
言為心聲:《哈姆雷》劇中柯勞狄的語言及其兩段獨白的中譯
莎劇中文譯本概述:臺灣篇
捕風捉「影紙」--域外漢籍「明心寶鑑」譯本搜尋記
巴梵戒律原典與編譯者概介
評閔福德的<鹿鼎記>英譯本
論一九九三年貝侯《故事集》英譯本
頁籤選單縮合
基本資料
引用格式
國圖館藏目錄
全國期刊聯合目錄
勘誤回報
我要授權
匯出書目
題名
三城記:冷戰時期滬港臺的譯本與譯者大遷徙=
作者
賴慈芸
;
期刊
思想
出版日期
20190400
卷期
37 2019.04[民108.04]
頁次
頁197-228
分類號
818.7
語文
chi
關鍵詞
翻譯事業
;
譯者
;
譯本
;
頁籤選單縮合
推文
引用網址
引用嵌入語法
Line
FB
Google bookmarks
本文的引用網址:
複製引用網址
本文的引用網址:
複製引用網址