查詢結果分析
來源資料
頁籤選單縮合
題 名 | Анализ переносных значений ЛЕВ в русском художественном тексте=俄國文學文本中「獅子」的轉義研究、Analysis of the Transferred Meanings of LION in Russian Literary Text |
---|---|
作 者 | 張瑞承; | 書刊名 | 俄語學報 |
卷 期 | 28 2017.06[民106.06] |
頁 次 | 頁29-51 |
分類號 | 806.1 |
關鍵詞 | 動物名; 觀念; 框架; 文學文本; 聯想; зооним; концепт; фрейм; метафора; художественный текст; Zoonym; Concept; Frame; Metaphor; Literary text; |
語 文 | 俄文(Arabic) |
中文摘要 | 本論文探討作為象徵的獅子在俄羅斯文化的地位,研究詞彙單位「獅子」在俄語中的轉義,分析該詞彙單位在文學文本中的轉義用法(包含隱喻及明喻),並對觀念「獅子」之普遍及作家獨特的聯想進行分類研究 |
英文摘要 | В статье исследуется роль льва как одного из символов в русской культуре, рассматриваются переносные значения лексемы лев в русском языке, выявляются как типичные, так и индивидуально-авторские ассоциации с концептом, или понятием, ЛЕВ, которые возникают при переносном употреблении лексемы лев (включая метафору и сравнение) в художественном тексте|The article studies the rule of lion like a symbol in Russian culture, deals with the transferred meanings of the lexeme lion in Russian language, manifests typical and individual-author’s associations with the concept LION, which occurs in figurative use of the lexeme lion (including metaphor and simile) in a literary text. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。