查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- 中東歐文學翻譯巨匠--評[Esther Allen, Sean Cotter, Russell Scott Valentino ed.,]The Man Between: Michael Henry Heim & A Life in Translation(Open Letter,2014)]
- Estudio de las Notas del Traductor sobre Dos Traducciones al Chino de El Club Dumas de Arturo Pérez-Reverte
- No True Men in the State: Pseudo/Translation and “Feminine” Voice in the Late-Qing
- Exotic Shift in Literary Translation: The Implications of Translators' Freedom for Translation Strategy, Production and Function
- 巴梵戒律原典與編譯者概介
- 東漢至東晉外來譯經僧圖表
- 學林纍實--「中國書目季刊」篇目分類索引(第一卷至第卅卷)
- 中文文學翻譯出版及行銷
- 沈默的翻譯者--賴香吟《翻譯者》的歷史追憶與想像
- 臺灣文獻分類著∕譯者及篇名索引
頁籤選單縮合
| 題 名 | 中東歐文學翻譯巨匠--評[Esther Allen, Sean Cotter, Russell Scott Valentino ed.,]The Man Between: Michael Henry Heim & A Life in Translation(Open Letter,2014)]=Review of The Man Between: Michael Henry Heim& A Life in Translation |
|---|---|
| 作 者 | 徐裕軒; 徐裕軒; | 書刊名 | 編譯論叢 |
| 卷 期 | 8:2 2015.09[民104.09] |
| 頁 次 | 頁201-208 |
| 分類號 | 785.28 |
| 關鍵詞 | 中東歐文學; 文學翻譯; 譯者; 麥可‧亨利‧海姆; Michael Henry Heim; |
| 語 文 | 中文(Chinese) |