查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- 小説における会話文の発話者の表現と理解
- 「非現場指示」の指導における暗示的訂正フィードバックの効果--リキャスト、リキャスト強化、文法説明の比較
- 初級日本語作文授業における授業実践--学習者による作文の自己訂正
- 戀妹物語的相互關係:《源氏物語總角卷》、《伊勢物語》、《篁物語》
- 明示的訂正フィ-ドバックが非現場指示の習得に与える影響--直接訂正とメタ言語的訂正の比較
- 文脈重視の日本語教育文法の研究--テイルの用法を例に
- 授受補助動詞の習得における暗示的訂正フィードバックの効果--リキャストとプロントの比較
- 中頓表現方式
- 古漢語主動意義之「見」字語法探討
- 一部請求之判決對於餘額請求之效力--最高法院八十九年度臺上字第七一號判決評釋
頁籤選單縮合
題名 | 小説における会話文の発話者の表現と理解=小說會話文發話者之描述方式與理解、Methods to Describe and Understanding of Speakers in Fiction Conversations |
---|---|
作者 | 王世和; Wang, Shih-ho; |
期刊 | 台灣日本語文學報 |
出版日期 | 20141200 |
卷期 | 36 2014.12[民103.12] |
頁次 | 頁105-129 |
分類號 | 803.16 |
語文 | jpn |
關鍵詞 | 引用子句; 明示性; 暗示性; 統語構造; 省略; 引用句; 明示的; 暗示的; Quotation clause; Explicit expression; Suggestion; Syntactic structure; Omission; |
中文摘要 | 小說由人物發言的會話文與會話文以外之描寫、說明部分所構成。會話文之發話者通常出現在描寫、說明的部分,但並不一定以明示性的方式出現,可能影響讀者對發話者的理解。本稿針對這種小說中發話者的多種描寫方式以及其對理解所造成的影響做考察,結果得知如下:a.會話文發話者的描述方式可分成明示性與暗示性兩種,分別可再下分為三類六種、二類三種,其體系具多樣變化。b.「有to格、指示」「補充說明」其統語構造完整,不必參考會話文內容亦可判斷發話者。C.「無to格、指示」「只有引用子句」的統語構造不完整,增加理解困難度,必須根據會話文內容來判斷。 |
英文摘要 | A fiction is composed of conversations of characters and descriptive (narrative) parts other than conversations. Speakers of conversations are often mentioned in descriptive (narrative) parts, but not necessarily in an explicit way. This may influence readers' understanding of speakers. This study investigated various methods to describe speakers in this kind of fictions and the corresponding influences on readers' understanding. The results are summarized below: a. The methods to describe conversation speakers can be divided into explicit expressions and suggestions, which can be further divided into 3 categories and 6 types and 2 categories and 3 types respectively. The system is quite diversified. b. The syntactic structures of "with 'to' or a referring expression" and "additional remarks" are very complete. Speakers can be identified without referencing any content of conversations. c. The syntactic structures of "without 'to' or a referring expression" and "quotation clause only" are not complete, making it more difficult to understanding. And it requires referencing some content of conversations to identify speakers. |
本系統之摘要資訊系依該期刊論文摘要之資訊為主。