查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- A Complex ForceP for Speaker- and Addressee-oriented Discourse Particles in Cantonese
- 為甚麼問“乜”
- 粵語句法學研究的原因、方法、課題
- 語言教師在課堂活動中對語法及語用的處理:口語課課堂觀察研究
- 粵語陽江話疑問句語氣詞--兼評陽江話語氣詞“麼”“呢”連用說
- 粵語句末助詞“添”虛實相交的行、知、言三域
- 晚清粵語中八個特有的句末語氣詞
- 20世紀中期以後香港粵語非疑問句助詞“呢”的功能演變--基於有聲語料庫的考察
- Pragmatics, Speech Act Theory, and Formalism: A Reading of Hemingway's "Hills Like White Elephants"
- 從語用學看「西遊記」中豬八戒話語中的笑點
頁籤選單縮合
題名 | A Complex ForceP for Speaker- and Addressee-oriented Discourse Particles in Cantonese=粵語的複合語氣詞短語 |
---|---|
作者 | 林慧雯; Lam, Zoe Wai-man; |
期刊 | 中國語文研究 |
出版日期 | 20140700 |
卷期 | 35:2 2014.07[民103.07] |
頁次 | 頁61-80 |
分類號 | 802.5233 |
語文 | eng |
關鍵詞 | 粵語; 句末語氣詞; 疑問句; 左緣結構; 句法學; 語用學; Cantonese; Utterance-final particles; Questions; Left periphery; Syntax; Pragmatics; |
中文摘要 | 本文從語用學和句法學的角度探討粵語的疑問句末助詞“咩”和“嗬”。透過比較“咩”、“嗬”和普通疑問句之語境,本文指出“咩”和“嗬”同時發揮兩種語力(陳述和發問),是一個複雜的言語行為,與簡單疑問句有別。語義上,“咩”是個以說話者為中心的語氣詞,而“嗬”則以受話者為中心。另一方面,本文分析兩個語氣詞與各種疑問句的並存限制、轄域,及輸入之小句種類,發現句法結構上,一個語氣詞中心語並不足夠,而且“嗬”必須比“咩”高。因此,本文提出由兩個語氣詞中心語構成的“複合語氣詞短語”──“咩”為較低的中心語FORCES(peaker),而“嗬”則在第二層較高的FORCEA(ddressee)。 |
英文摘要 | This study of syntax-pragmatics interface analyzes the meaning of two Cantonese question particles, namely me1 and ho2, and contrasts their felicity conditions with that of neutral questions. Both particles introduce complex speech acts which exercise two illocutionary forces (asserting and asking), contrary to neutral questions which are simple speech acts. Co-occurrence patterns of question particles, scope facts and clause-typing restrictions suggest that the addressee-oriented particle ho2 is higher than speaker-oriented me1 in syntax. A complex ForceP structure is proposed, in which a higher head FORCEA(ddressee) hosts ho2, while FORCES(peaker) hosts me1. |
本系統之摘要資訊系依該期刊論文摘要之資訊為主。