您的瀏覽器不支援或未開啟JavaScript功能,將無法正常使用本系統,請開啟瀏覽器JavaScript功能,以利系統順利執行。
返回
/NclService/
快速連結
跳到主要內容
:::
首頁
關於本站
網站導覽
聯絡我們
國家圖書館
English
開啟查詢結果分析
查詢資訊
期刊論文索引(找篇目)
期刊指南(找期刊)
近代 (1853-1979年) 港澳華文期刊索引
漢學中心典藏大陸期刊論文索引
中國文化研究論文目錄
期刊瀏覽
檢索歷程
期刊授權
出版機構
公佈欄
常見問題
軟體工具下載
:::
首頁
>
查詢資訊
>
期刊論文索引查詢
>
詳目列表
查詢結果分析
來源資料
現代中文文學學報
11:1 2013.06[民102.06]
頁45-74
相關文獻
袁水拍和林以亮編譯的美國詩歌
沉重的十字架與希望的方舟--談譯詩的難與易
金庸與「純文學」
從東方到西方--臺灣五詩人英譯詩集出版活動報導
郎費羅「A Psalm of Life」四種中譯及若干措辭補述
理雅各英譯《詩經》對詩篇的解題--以〈周南〉至〈衛風〉為探討範圍
重讀《林以亮詩話》
譯詩像跳高:需要『橫杆』--序《法語詩漢譯的模式研究》
傅雷特輯﹣﹣談翻譯
駁雜中見性情--評林以亮《更上一層樓》
頁籤選單縮合
基本資料
引用格式
國圖館藏目錄
全國期刊聯合目錄
勘誤回報
我要授權
匯出書目
題名
袁水拍和林以亮編譯的美國詩歌=Yuan Shuipai's and Stephen Soong's Anthologization and Translation of American Poetry
作者
宋子江
;
書刊名
現代中文文學學報
卷期
11:1 2013.06[民102.06]
頁次
頁45-74
專輯
一九五○年代的文化衍變:從國內到香港
分類號
818.7
關鍵詞
袁水拍
;
林以亮
;
美國詩歌
;
譯詩
;
語文
中文(Chinese)
頁籤選單縮合
推文
引用網址
引用嵌入語法
Line
FB
Google bookmarks
本文的引用網址:
複製引用網址
本文的引用網址:
複製引用網址