頁籤選單縮合
| 題 名 | What I Learned Translating Wu Ming-yi's The Man with the Compound Eyes=學而時譯之:《複眼人》英譯者的學習札記 |
|---|---|
| 作 者 | 石岱崙; | 書刊名 | 編譯論叢 |
| 卷 期 | 6:2 2013.09[民102.09] |
| 頁 次 | 頁253-261 |
| 分類號 | 818.7、818.7 |
| 關鍵詞 | 複眼人; 吳明益; 翻譯; 英譯; Darryl Sterk; Taiwan's East Coast; Wu Ming-yi; The Man with the Compound Eyes; |
| 語 文 | 英文(English) |