查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- de in Mandarin↔e in Taiwanese
- An Experimental Study of Labial Constraints in Taiwan Min
- 臺灣語言的歷史及其目前的狀態與地位
- 臺灣閩南語聲母去鼻化之詞彙擴散現象
- 臺灣日語借用語之意義與使用的考察
- 從優選理論觀點研究臺閩語輔音系統
- 臺灣閩南語歌仔冊的用字分析與詞彙解讀--以「最新落陰相褒歌」為例
- In Search of Covert Grammatical Categories in Taiwanese Southern Min: A Cognitive Approach to Verb Semantics
- Depictives in Taiwanese Southern Min
- Minimization, Conversational Inference, and Grammaticalization in Taiwanese Southern Min
頁籤選單縮合
題名 | de in Mandarin↔e in Taiwanese=從臺灣閩南語“e”看漢語含“的”名詞短語結構 |
---|---|
作者姓名(中文) | 李豔惠; | 書刊名 | 中國語文研究 |
卷期 | 33:1 2012.04[民101.04] |
頁次 | 頁17-40 |
分類號 | 802.5231 |
關鍵詞 | 定語標記-中心語; 領屬性定語標記; 關係子句/形容詞標記; 名詞短語結構; 臺灣閩南語; Attributive marker-head; Possessive marker; Relative clause/adjectival marker; Nominal constituency structure; Taiwan Southern Min; |
語文 | 英文(English) |
中文摘要 | 雖然經過了過半世紀眾多學者的研究,對於漢語含“的”名詞短語的結構,至今還是眾說紛紜,百家爭鳴。本文從台灣閩南語相應之e 的聲調變化及分布來看台灣閩南語名詞短語[XP e YP]的結構,從而為解決漢語名詞短語[XP 的 YP]的結構問題開拓一個新方向。主要論點是:台灣閩南語名詞短語[XP e YP]其實可以含有兩個e,結構是[[XP e][e YP]]。由此推論對漢語[XP 的 YP]結構應該是[[XP 的] YP]或[XP [的 YP]]的爭論是可以解決的:兩方的看法合起來就是正確的,因為表面上的一個“的”其實是兩個“的”縮減而成 - 漢語[XP 的 YP]其實可以是[[XP 的][的 YP]]。 |
英文摘要 | Despite the more than half-century study by numerous linguists on the properties of the attributive marker de and the structure of the nominal phrase [XP de YP] in Mandarin Chinese, a consensus has yet been reached. This work provides a new perspective to the issues through the investigation of the properties of the corresponding marker e in Southern Min-Taiwanese. The empirical support is built on the structural factors determining the occurrence of e and its tone values in different contexts. The study helps provide answers to (i) how the seemingly conflicting facts in constituency structures [XP e YP] can be accommodated: some facts indicate that e forms a unit with the preceding XP but some others suggest that it forms a constituent with the following YP; and (ii) what principles determine the tone changes of e. The core of the answers is the observation that Southern Min-Taiwanese allows the sequence e0-e5, indicating that the structure of [XP e YP] actually can be [[XP e0][e5 YP]]. Correspondingly, the structure of the Mandarin nominal phrase [XP de YP] can also be the result of reduction from two de’s, thereby resolving the debate on whether Mandarin [XP de YP] should be [[XP de] YP] or [XP [de YP]]. |
本系統之摘要資訊系依該期刊論文摘要之資訊為主。