查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- 閩南語「行、步、走」的語意地圖與其在華語區的傳播
- 閩南語動補式與其受事名詞組的分布
- 閩南語的是非問句與正反問句
- An Experimental Study of Labial Constraints in Taiwan Min
- 臺灣閩南語兒童歌謠之特質與功用探討
- 臺灣閩南方言中罵語的考察
- Language Planning of the Republic of China (Nationalist Government) and the Present Status of Taiwanese (Southern Min)
- 臺灣閩南語流行歌謠語言韻律風格初探
- 閩南語教學之探討
- 臺灣語言的歷史及其目前的狀態與地位
頁籤選單縮合
題名 | 閩南語「行、步、走」的語意地圖與其在華語區的傳播=Semantic Maps of 'Walk, Step, Run' in Southern Min and Their Diffusion in Mandarin Speaking Areas |
---|---|
作者 | 蕭素英; | 書刊名 | 臺灣語文研究 |
卷期 | 7:1 2012.03[民101.03] |
頁次 | 頁87-127 |
分類號 | 802.5232 |
關鍵詞 | 語意地圖; 移動動詞; 閩南語; Semantic map; Movement verb; Southern Min; |
語文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 漢語「行」、「步」、「走」在古漢語都有「用腳做水平方向移動」的動詞語意,其中「行、步」意指「行走」,而「走」意指「奔跑」。現代國語的「行」、「步」、「走」都有「行走」義,且「走」的「奔跑」意被「跑」取代。本文運用語意地圖比較「行」、「步」、「走」等三個語意相近的辭彙在近現代閩南語的語意功能,兼及與國語的比較,並探討「奧步」、「撇步」、「走路」等衍生辭彙在華語區的傳播。 |
英文摘要 | Chinese characters 行(xíng) 'to walk', 步(bù) 'to step' and 走(zou) 'to run' share the meaning 'to move horizontally by foot' in Old Chinese. 走(zou) means 'to walk' and 跑(pao) means 'to run' in modern Mandarin. This paper adopts the semantic map methodology (Haspelmath 2003) and investigates 行, 步 and 走 in Southern Min against Mandarin Chinese. Besides, 奧步(ào bù) and 撇步(pie bù) occur in Mandarin speaking areas are Southern Min borrowings, while 跑路(pao lù) used as 'to run away, to escape' is influenced by Southern Min 走路(cháu lo) 'to run away, to escape'. |
本系統之摘要資訊系依該期刊論文摘要之資訊為主。