查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- 討論--哲學概念的中譯問題:以法國哲學家暨漢學家朱利安教授所提出的哲學概念為例
- Effects of the Instruction of Translating Skills on Junior High School Students' Abilities in Translation form Chinese into English
- 普魯斯特的翻譯--批評的批評
- 「伊豆の踊子」中譯之商榷--論文學翻譯之教與學
- 試論呂赫若作品譯本問題
- 從伯多祿的譯文看澳門早期的翻譯風格--澳門理工學院語言暨翻譯高等學校百年史研究之六
- 追本溯源--一個進行中的翻譯書目計畫
- 大學外語科系的中譯英教學:翻譯教學與英語教學的交會點
- 論楊牧英詩中譯之問題:以鄧約翰〈良辰〉(The good-morrow)為例
- 冷戰時代的美國文學中譯:今日世界出版社之文學翻譯與文化政治
頁籤選單縮合
| 題 名 | 討論--哲學概念的中譯問題:以法國哲學家暨漢學家朱利安教授所提出的哲學概念為例=Discussion--Questions on the Chinese Translation of Philosophical Concepts, the Case of François Jullien's L'écart et l'entre |
|---|---|
| 作 者 | 卓立; | 書刊名 | 中央大學人文學報 |
| 卷 期 | 52 2012.10[民101.10] |
| 頁 次 | 頁181-192 |
| 分類號 | 100 |
| 關鍵詞 | 哲學概念; 哲學語言; 翻譯; 中譯; 語言轉換; 朱利安; François Jullien; |
| 語 文 | 中文(Chinese) |