查詢結果分析
相關文獻
- Analysis of Types of Omissions Occurred as Errors or Strategies in Simultaneous Interpreting
- An Experimental Study of Labial Constraints in Taiwan Min
- 米元八十卡:一個嶄新的本土食物代換表
- On a Curious Property of N-dimensional Sphere
- A Structured Decomposition Model of a Non-Language-specific Interpreter Training Program
- A Step by Step Approach to the Teaching of Simultaneous Interpretation
- 同步口譯的過程及分神能力的訓練
- 中頓表現方式
- The Importance of Being Strategic--A Strategic Approach to the Teaching of Simultaneous Interpreting
- 思想追蹤:由初階羅輯至哲理邏輯,一些層面的探討
頁籤選單縮合
題 名 | Analysis of Types of Omissions Occurred as Errors or Strategies in Simultaneous Interpreting=策略應用抑或誤譯?:同步口譯中的省略現象探析 |
---|---|
作 者 | 王大維; | 書刊名 | Spectrum: NCUE Studies in Language, Literature, Translation, and Interpretation |
卷 期 | 6 2010.01[民99.01] |
頁 次 | 頁215-223 |
分類號 | 818.7 |
關鍵詞 | 同步口譯; 省略; 跳躍式省略; 理解上的省略; 延遲性的省略; 增詞; 代換; Simultaneous interpreting; Omission; Skipping omission; Comprehension omission; Delay omission; Addition; Substitution; |
語 文 | 英文(English) |