查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- 臺灣「跨文化」戲曲改編劇目研究--以河洛歌子戲《彼岸花》為例
- Shakespeare's Incarnations: Romeo and Juliet at the Millennium
- 當音樂遇上莎士比亞
- 均衡的力量--莎士比亞悲劇中女角的解析
- 歌德時期德國劇場對《羅密歐與茱麗葉》的改編與評價
- 從想像空間到公共空間:柴菲萊利的《殉情記》與魯曼的《羅密歐+茱麗葉》
- Local and Presentist Ecocritical Shakespeare in East Asia
- 言為心聲:《哈姆雷》劇中柯勞狄的語言及其兩段獨白的中譯
- Falstaff's Body Politic(S)
- The Founding Moment: The Formation of Nation and the Spectrality of Empire in Henry V
頁籤選單縮合
題 名 | 臺灣「跨文化」戲曲改編劇目研究--以河洛歌子戲《彼岸花》為例=Taiwan "Intercultural" Opera Reorganization Plays-holo Taiwanese Opera A Story of Love& Feud |
---|---|
作 者 | 朱芳慧; | 書刊名 | 藝術論衡 |
卷 期 | 復刊3 2010.11[民99.11] |
頁 次 | 頁1-20 |
分類號 | 983.33 |
關鍵詞 | 跨文化改編劇目; 河洛歌子戲團; 彼岸花; 莎士比亞; 羅密歐與茱麗葉; Intercultural; Holo Taiwanese opera; A Story of Love & Feud; Shakespeare; Romeo and Juliet; |
語 文 | 中文(Chinese) |