查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- 梁祝電影版中性別議題之探討:以《梁山伯與祝英台》、《梁祝》與《蝴蝶夢-梁山伯與祝英台》為例
- 從〈齖[齒可]書〉的改編看〈快嘴李翠蓮記〉的諷諭性
- 幾米繪本與電影文本的跨文本性與文學改編:《向左走.向右走》的敘事形式與性別形象
- 性別.凝視.再現-李昂小說《殺夫》、《暗夜》之電影改編與影像詮釋
- 〝行動中〞的中國當代女性書寫--印度漢學家邵葆麗的性別話語研究
- 《解剖新義》之逃逸路線:性別/文本權術策略
- 白蛇故事的港臺改編:以林懷民、李碧華、徐克為討論中心
- 學生程式設計能力影響因素之研究--以崑山技術學院資訊管理系為例
- Gender Differences in Faculty Hiring in Taiwan
- 臺灣醫誌(JFMA)論文數目與著者特色分析(1902年∼1997年)
頁籤選單縮合
題名 | 梁祝電影版中性別議題之探討:以《梁山伯與祝英台》、《梁祝》與《蝴蝶夢-梁山伯與祝英台》為例=Exploring Gender Issues in Cinema Versions of Liang San-po and Chu Ying-tai: Liang San-po and Chu Ying-tai, Lia Chu, and the Butterfly Lovers as Examples |
---|---|
作者 | 賴育萱; Lai, Yu-hsuan; |
期刊 | 慈濟通識教育學刊 |
出版日期 | 20090900 |
卷期 | 5 2009.09[民98.09] |
頁次 | 頁82-95 |
分類號 | 987.5 |
語文 | chi |
關鍵詞 | 梁山伯與祝英台; 改編; 性別; Liang San-po and Chu Ying-tai; Adaptation; Gender; |
中文摘要 | 梁祝傳說這則流傳已久的經典愛情故事,透過諸多藝術形式的呈現與改編,足見其歷久不衰的魅力。本文擬以三部電影版本《梁山伯與祝英台》、《梁祝》與《蝴蝶夢—梁山伯與祝英台》為探討文本,以性別議題為主,剖析其中蘊含的文化意義;同時比較人物形象與情節安排的歧異,藉此討論動畫版改編策略背後隱含的意義。 |
英文摘要 | The everlasting charm of the classic love story Liang San-po and Chu Ying-tai is measured by the numerous adapted versions represented by various art forms. This article aims to explore cultural messages about gender in three films: Liang San-po and Chu Ying-tai; Liang Chu, and The Butterfly Lovers. The implication of adaptation strategies employed in the animation movie is also discussed by comparing characters and plots in each film. |
本系統之摘要資訊系依該期刊論文摘要之資訊為主。