頁籤選單縮合
題 名 | 謝靈運〈山居賦〉自注原因析論=The Reason of Xie Ling Yun Account of His "Shan Ju Fu" |
---|---|
作 者 | 許恬怡; | 書刊名 | 淡江中文學報 |
卷 期 | 16 2007.06[民96.06] |
頁 次 | 頁205-228 |
分類號 | 821.92 |
關鍵詞 | 謝靈運; 山居賦; 自注; 賦注; 六朝賦; Xie Ling Yun; Shan Ju Fu; Accout; Six toward fu; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 謝靈運的〈山居賦〉,規模宏大,內容豐富,賦之正文三千九百一十五言,注文四千九百三十二言,共八千八百四十七言。無論是描寫始寧墅的地理位置、山水風光,還是介紹當地的自然資源和個人的隱居生活,皆面面俱到,力求詳盡,在鋪陳誇飾上用力甚勤。特別的是〈山居賦〉行文之間夾雜大量的自注,這是否為謝靈運個人的創舉,還是當時流行的風氣?除了〈山居賦〉外,謝靈運尚有〈怨曉月〉、〈羅浮山〉、〈嶺表〉、〈長谿〉、〈孝感〉、〈歸塗〉、〈感時〉、〈傷已〉、〈逸民〉、〈入道至人〉、〈辭祿〉、〈撰征〉、〈江妃〉等十三篇賦作,其中〈羅浮山〉、〈歸塗〉、〈感時〉、〈撰征〉等賦雖有序,卻只有〈山居賦〉有序並自注。在這之前,漢賦及其他大賦是否有人注解過?如果沒有,是否代表當時的文人讀來並無語言上的隔閡與障礙,那麼,他應該也沒有注釋的必要;反過來說,若有他人之注,謝靈運又為何一定要自已作注?原因與用意何在?在其表面的注文之外,是否有另外的涵意?他的注文和當時的文章注解方式有何異同?這是本文所要探討之問題。 |
英文摘要 | XIE LING YUN'S "SHAN JU FU", The scale is great, and the content is abundant. The text endowed with is 3,915 words, annotation 4,932 words, total 8,847 words. Is the geography position, landscape that describes to start rather SHI NING SHU matter scene, still introduce the local natural resource and personal retired life, all every party involved, try hard for to make an effort in details and in spreading Chen the Kua Shi very and frequently. The special is to communicate officially of mix up in great quantities of from account, whether this is personal pioneering undertaking for him, or spreads at that time or not of custom? Before this, the Han-Fu and the other greatly Fu did someone account it? If have no, whether represent scholar at that time to read to without the misunderstanding and the obstacle on the language, so, he should also have no the necessity of exegesis; Turn over to say, if there is the account of the others, why he had to make account once more? Are there had any reason and intention where? This is the problem with study that talk about it. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。