查詢結果分析
相關文獻
- 台湾人日本語学習者のモダリティ表現習得のー考察--初級文型の「だろう」「でしょう」を中心に
- 日本語形容詞の使用と習得--2つ以上の形容詞を中心に
- Bacillus macerans之環狀糊精葡萄糖苷基轉移酶基因在枯草桿菌中的胞外表現
- 以側頸囊腫表徵之轉移性乳頭狀甲狀腺癌--二例報告
- Metastatic Hepatocellular Carcinoma Presenting as Hemocholecyst with Perforation: A Case Report
- 前衛運動、現代主義與後現代主義(2)
- 利用相間轉移觸媒合成對-羥基苯甲酸丁酯之研究
- 輸送眼藥用之原位成膠PAA、Gelrite及PAA/Gelrite系統流變行為之探討
- Torsional Vibration Analysis of a Damped Shaft System
- Papillary and Follicular Thyroid Carcinomas with Bone Metastases: A Series of 39 Cases during a Period of 18 Years
頁籤選單縮合
題 名 | 台湾人日本語学習者のモダリティ表現習得のー考察--初級文型の「だろう」「でしょう」を中心に=臺灣日語學習者之「主觀性表現」習得情況探討--以初級句型「だろう.でしょう」為中心 |
---|---|
作 者 | 李幸禧; | 書刊名 | 銘傳日本語教育 |
卷 期 | 8 民94.10 |
頁 次 | 頁224-245 |
分類號 | 803.16 |
關鍵詞 | 主觀性表現; 誤用; 轉移; 吧; ダロウ; |
語 文 | 日文(Japanese) |
中文摘要 | 本文針對台灣日語學習者在學習日語「主觀性表現」「だろう・でしょう」的習得情形作探討。 在第1節中、首先提出華語母語話者在使用「だろう・でしょう」這個句型時可能產生「誤用」的兩個問題點、並經由第2節、試對(2005年1月在學)專攻日語的研究所學生24名及四年級學生37人所作的實際問卷調查獲得證實:此種「誤用」確實存在於台灣的日語學習者、且「誤用」情形並未隨學習年數及日語能力增長而改善。在第3節中、筆者提出、來自母語「吧」的影響、教師課堂的導入方式、現行教材的編輯方式、以及目前日語「主觀性表現」教學上出現疏漏等皆與「誤用」的產生有關。並於第4節中對今後日語「主觀性表現」「だろう・でしょう」教學提出幾個提案。 ⅰ)教師課堂上勿過度強調「だろう・でしょう」與「吧」的相似處、而應明確告知學生:兩者在「人稱限制」上有所不同。 ⅱ)在「中級」階段有必要再次教授「だろう・でしょう」於「語用」層次上的「功能」及「待遇價值」上的差異。 ⅲ)今後、開發以台灣日語學習者的「誤用」為主體的日語教材是有必要的。 |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。