頁籤選單縮合
題 名 | 口譯教學的數位化與網路化=Application of Digital and Internet Technologies in Interpretation Pedagogy |
---|---|
作 者 | 楊承淑; | 書刊名 | 翻譯學研究集刊 |
卷 期 | 7 2002.12[民91.12] |
頁 次 | 頁273-296 |
專 輯 | 第六屆口筆譯教學研討會論文輯要 |
分類號 | 818.7 |
關鍵詞 | 口譯教學網站; 數位化; 網路化; 教學觀; Interpreter training web site; Application of digital and internet technologies; Pedagogical outlook; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 本文的論述目的在於觀察數位科技與口譯教學結合,所產生的影響與變化。當口譯教師的活動從實體教室延伸到網路虛擬平台時,對於口譯的教學內涵與教學活動,會產生什麼樣的改變?數位科技帶動的改變包括:時間、空間、工具、使用的概念,以及教學觀與教學法的改變。 為探討網路虛擬教室與實體教室的異同,本文提出一個由16位教師共同推動、包含六組語言的「商務口譯教學網」(www.itbi.edu.tw)的規劃及運作經驗,藉此探討網路平台上可以達成哪些實體教室做不到的教學貢獻。未來,隨著電腦軟硬體發展的精進,透過數位化與網路化的特質而衍生出來的教學、實務、研究的網路效應,將會是今後口譯教學上的重要課題。 |
英文摘要 | This paper aims to observe the impact and changes brought about by the integration of digital technology and interpretation pedagogy. What changes would occur to the pedagogic contents and process when the teaching is extended beyond a physical classroom and into a virtual platform on the Internet? Digital technology brings about changes to time, space, tools, pedagogical concepts, as well as pedagogical outlook and methods. To explore the differences and similarities of an Internet virtual classroom and a physical classroom, this paper describes the Interpreter Training on Business Interpreting project (www.itbi.edu.tw), which is jointly implemented by 16 faculty members and includes six languages the paper explores the kinds of training that the Internet can offer over a Physical classroom. As development of computer hardware advances in the application of digital and Internet technologies will become important issues in interpretation pedagogy. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。