查詢結果分析
相關文獻
- 重建現代化的巴比塔--機器翻譯的歷史和現狀
- From Quantitative to Qualitative Studies: Developments in Chinese Computational and Corpus Linguistics
- 科際整合與整合科技--談計算語言學與語料庫語言學之角色與發展
- 遞增式術語詞典編纂法--以電子計算機術語字典為例
- Linguistics from a Computational Perspective--Review of Computational Linguistics and Beyond
- 電腦翻譯記憶軟體對齊功能的適用文本類型分析--以TM/Win及Trados為例
- 《人民日報》語料庫命名實體分類的研究
- 綜論現代中文詞語的屬性--兼介城大LIVAC共時語料庫
- 中國情報自動檢索的歷史和現狀
- The Efficient Method for Expanding Non-text Symbols Using Corpus-based Language Model in Chinese
頁籤選單縮合
題 名 | 重建現代化的巴比塔--機器翻譯的歷史和現狀=To Rebuild Modern Babel--The Past and Present of Machine Translation |
---|---|
作 者 | 馮志偉; | 書刊名 | 資訊傳播與圖書館學 |
卷 期 | 8:1 2001.09[民90.09] |
頁 次 | 頁27-39 |
分類號 | 028.756 |
關鍵詞 | 機器翻譯; 自然語言處理; 計算語言學; 互連網路; 語料庫; Machine translation; Natural language processing; Computational linguistics; Internet; Corpus; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 本文介紹了機器翻譯的歷史和現狀,著重地介紹基於規則的機器翻譯、基於語料庫的機器翻譯、基於實例的機器翻譯、口語機器翻譯、互連網路上的機器翻譯,分析了這些機器翻譯系統的理論基礎和處理技術。 |
英文摘要 | In this paper, the past and present statues of machine translation are introduced. The paper concentrates to introduce the rule-based MT system, the corpus-based MT system, the example-based MT system, the speech MT system and the Internet MT system. The theoretical basis and processing technique are analyzed. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。