查詢結果分析
相關文獻
- 紅樓閨閤之夢
- 「紅樓夢」韓文譯本翻譯技法研究
- 一叢淺淡一叢深--評楊譯《紅樓夢》詩詞中文化因素的傳達
- La Cultura Del Regalo en China y las Resoluciones de Traducción de "Regalo" en la Obra "Sueño en el Pabellón Rojo"
- The Language Register and Social Stratification in David Hawkes's The Story of the Stone and Their Relation with English Literary Conventions
- The Reconstruction of Hongloumeng's Subtle Emotional Drama in David Hawkes' The Story of the Stone
- 英譯《紅樓夢》佛道文化詞譯法比較--以霍譯本及楊譯本第一回為例
- 論霍克斯的《紅樓夢》文化翻譯倫理
- 從伯多祿的譯文看澳門早期的翻譯風格--澳門理工學院語言暨翻譯高等學校百年史研究之六
- The Limits of Literary Translation: With Reference to Versions of the Hong Lou Meng in English and French