您的瀏覽器不支援或未開啟JavaScript功能,將無法正常使用本系統,請開啟瀏覽器JavaScript功能,以利系統順利執行。
返回
/NclService/
快速連結
跳到主要內容
:::
首頁
關於本站
網站導覽
聯絡我們
國家圖書館
English
開啟查詢結果分析
查詢資訊
期刊論文索引(找篇目)
指令檢索
期刊指南(找期刊)
近代 (1853-1979年) 港澳華文期刊索引
漢學中心典藏大陸期刊論文索引
中國文化研究論文目錄
期刊瀏覽
檢索歷程
期刊授權
出版機構
公佈欄
常見問題
軟體工具下載
:::
首頁
>
查詢資訊
>
期刊論文索引查詢
>
詳目列表
查詢結果分析
來源資料
中外文學
28:2=326 1999.07[民88.07]
頁165-176
英國文學
>
莎士比亞(莎翁), 1564-1616
相關文獻
《新莎士比亞全集》譯後記
從伯多祿的譯文看澳門早期的翻譯風格--澳門理工學院語言暨翻譯高等學校百年史研究之六
Crossing Frontiers: Diaspora Identity in the Satanic Verses
海英利希.波爾的敘述技巧與在臺灣被接受的情形
易學在西方
南京師範大學中國文學數位系統--唐宋金元詞文庫
從翻譯看再現
早期漢譯佛經中三身稱代詞的複數形式
試談晚清翻譯小說
自由、民主、總統三個詞彙的翻譯與使用
頁籤選單縮合
基本資料
引用格式
國圖館藏目錄
全國期刊聯合目錄
勘誤回報
我要授權
匯出書目
題 名
《新莎士比亞全集》譯後記=Afterword to the New Complete Chinese Translation of Shakespeare
作 者
方平
;
書刊名
中外文學
卷 期
28:2=326 1999.07[民88.07]
頁 次
頁165-176
專 輯
莎士比亞遊亞太續篇
分類號
873.433
關鍵詞
莎士比亞全集
;
翻譯
;
Shakespeare, William
;
語 文
中文(Chinese)
頁籤選單縮合
推文
引用網址
引用嵌入語法
Line
FB
Google bookmarks
本文的引用網址:
複製引用網址
本文的引用網址:
複製引用網址