頁籤選單縮合
題 名 | Lyrik Im Unterricht=「詩選」教學法 |
---|---|
作 者 | 張佳珍; | 書刊名 | 華岡德語學報 |
卷 期 | 1 1998.08[民87.08] |
頁 次 | 頁35-71 |
分類號 | 521.68052 |
關鍵詞 | 詩選; 德語教學; |
語 文 | 德文(German) |
中文摘要 | 本論文的用意是在為大學四年級以及研究生撰寫一篇可以達到某種接近德國一般學校對文學所要求水準的教學方法。 到目前為止,詩的上課方式雖然各有千秋,然而大致上教學重點主要皆放在語言基礎的扎根,或是詩歌的翻譯上,並沒有讓學生認識最根本的專業知識。本論文將「詩」此科目視為德國文學類型之一,故認為應該有任務來傳達專業知識。本教學法就是想要像德國一般學校在上德國文學一樣,傳達文學理論:包括詩歌的外在形式,語言、文字以及內容幾點來作探討、分析,好讓學生對德國文學專業知識略見端倪。 故此,此篇為兩個小時課程所規劃的論文可謂是整個學期十七次上課之一小部份而已。這篇論文中所要探討的主題是作家Ludwig Holty所寫的“Fruhlingslied”:首先看應該以何種方式將學生注意力帶入詩中;藉助提問題、指引以及補充的方式固然是有點減低專業風格,然而卻能夠在引進足夠的專業名詞及知識,以及透過清晰、有系統的黑板圖形狀況之下讓學生進一步的瞭解、熟諳其專業特性;以致終究能幫助學生欣賞詩、對詩的語文、形式以及內容具有分析素養。 |
英文摘要 | Die folgende Arbeit wurde mit der Intention verfaBt, eine methodische Facharbeit fur den Unterricht des 4. Jahrgangs sowie der Graduierten zu Verfugung zu stellen, um unseren Unterricht dem an die deutschen Schulen gestellten Niveau anzugleichen. Bisher wird der "Lyrik-Unterricht" methodisch-didaktisch in verschiedener Weise so gehandhabt, daB die Studenten ihre Kenntnisse nicht hauptsachlich auf geisteswissenschaftlichem, sondern auf sprachlichem und ubersetzerischem Fundament aufbauen. In der vorliegenden Arbeit wird "Lyrik" als "Germanistik" betrachtet-ein Fach, das ein Teil der Literaturwissenschaft ist. Wir haben daher die Aufgabe, im Unterricht Fachkenntnisse zu vermitteln, die den Studenten einen Einblick in den Innenraum der Germanistik verschaffen. Die vorliegende Arbeit, die fur zwei Stunden angelegt ist, stellt nur einen Bruchteil des Programms fur das ganze Semester mit 17 Doppelstunden dar. Die Arbeit ist so aufgebaut, daB die Studenten zuerst durch bestimmte Hinfuhrungsphasen Zugang zum Gedicht "Fruhlingslied" von Ludwig Holty finden, durch Fragestellungen, Hinweise und Erganzungen gefuhrt. Die Studenten werden dabei mit verschiedenen Termini vertraut gemacht; veranschaulicht wird vermittels des Tafelbilds. So sollen die Studenten letztendlich ein qualifiziertes Verstandnis des Gedichts in Bezug auf Sprache, Form und Inhalt entwickeln. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。