查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- 問世間情是何物--試論與楊過無緣的女子
- 通俗小說的類型整合--試論金庸小說的「虛」與「實」
- 金庸作品之影響
- 金庸特輯
- 金庸小說中的舊詩詞--梁羽生與金庸暗中較勁兒
- 中國古神話與武俠小說--以金庸著作為例
- The "Reader" Factor in Martial Arts Fiction in English Translation: With Special Reference to the "Yellow Knapsack" in Jin Yong's Fox Volant of the Snowy Mountain
- 關於「武俠小說」的對話
- 武俠小說的出版傳奇--從還珠樓主、金庸到古龍
- 從人物性格與文學傳承話金庸
頁籤選單縮合
| 題 名 | The "Reader" Factor in Martial Arts Fiction in English Translation: With Special Reference to the "Yellow Knapsack" in Jin Yong's Fox Volant of the Snowy Mountain |
|---|---|
| 作 者 | Mok,Olivia; | 書刊名 | Tamkang Review |
| 卷 期 | 28:1 民86.秋 |
| 頁 次 | 頁77-89 |
| 分類號 | 827.3 |
| 關鍵詞 | 武俠小說; 金庸; Martial arts fiction; Louis cha; Jin Yong; Realia; Shared knowledge; Universe of discourse; Wuxia xiaoshuo; Fox volant of the snowy mountain; Reader factor; Cultural affinity; Jianghu characters; |
| 語 文 | 英文(English) |
| 英文摘要 | This paper focuses on the “reader” factor, one among various ous others, which contributes to a meaningful reading of martial arts fiction, either in its original or in English translation. A cultural item, a yellow knapsack, is drawn from Jin Yong's Fox Volant of the Snowy Mountain, to exemplify this point. The five excerpts presented in the paper, in their order of appearance in the story, will serve to illustrate how informed readers with assumed knowledge will derive something quite different from reading these excerpts concerning an article called a yellow knapsack, or huang bao fu in the original text, owned by the Gilt-faced Buddha, known also as Phoenix the Knight-errant, alias the Invincible Under the Sky. Thus, seasoned readers will be able to delve into another side of Phoenix's character in the story. Readers are expected to contribute their implicit cultural knowledge, if not their intellect to bridging the missing links in the story, thereby wringing a coherent whole out of the martial arts novel. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。