您的瀏覽器不支援或未開啟JavaScript功能,將無法正常使用本系統,請開啟瀏覽器JavaScript功能,以利系統順利執行。
返回
/NclService/
快速連結
跳到主要內容
:::
首頁
關於本站
網站導覽
聯絡我們
國家圖書館
English
開啟查詢結果分析
查詢資訊
期刊論文索引(找篇目)
指令檢索
期刊指南(找期刊)
近代 (1853-1979年) 港澳華文期刊索引
漢學中心典藏大陸期刊論文索引
中國文化研究論文目錄
期刊瀏覽
檢索歷程
期刊授權
出版機構
公佈欄
常見問題
軟體工具下載
:::
首頁
>
查詢資訊
>
期刊論文索引查詢
>
詳目列表
查詢結果分析
來源資料
語文建設通訊(香港)
45 1994.09[民83.09]
頁8-12
相關文獻
外國人名地名的中譯問題
譯海游思--淺談外國人名中譯:以「葛綠珂」和「杭士基」為例
淺議新加坡媒體之日本人地名中譯
Integrity名詞中譯的再探討
四海皆兄弟--談西洋武俠小說的中譯
談西洋人名的中譯
如何解決外國人名譯名混亂的問題--以柯林頓緋聞案為例
中(漢)譯莎士比亞戲劇的問題
從近年史學著作中譯看臺灣史學
Effects of the Instruction of Translating Skills on Junior High School Students' Abilities in Translation form Chinese into English
頁籤選單縮合
基本資料
引用格式
國圖館藏目錄
全國期刊聯合目錄
勘誤回報
我要授權
匯出書目
題 名
外國人名地名的中譯問題
作 者
姚德懷
;
書刊名
語文建設通訊(香港)
卷 期
45 1994.09[民83.09]
頁 次
頁8-12
分類號
818.7
關鍵詞
外國人名
;
外國地名
;
中譯
;
語 文
中文(Chinese)
頁籤選單縮合
推文
引用網址
引用嵌入語法
Line
FB
Google bookmarks
本文的引用網址:
複製引用網址
本文的引用網址:
複製引用網址