您的瀏覽器不支援或未開啟JavaScript功能,將無法正常使用本系統,請開啟瀏覽器JavaScript功能,以利系統順利執行。
返回
/NclService/
快速連結
跳到主要內容
:::
首頁
關於本站
網站導覽
聯絡我們
國家圖書館
English
開啟查詢結果分析
查詢資訊
期刊論文索引(找篇目)
指令檢索
期刊指南(找期刊)
近代 (1853-1979年) 港澳華文期刊索引
漢學中心典藏大陸期刊論文索引
中國文化研究論文目錄
期刊瀏覽
檢索歷程
期刊授權
出版機構
公佈欄
常見問題
軟體工具下載
:::
首頁
>
查詢資訊
>
期刊論文索引查詢
>
詳目列表
查詢結果分析
來源資料
中國語文通訊
9 1990.07[民79.07]
頁9-16
相關文獻
文學翻譯與音樂演奏﹣﹣翻譯者應有詮釋原著的權利
文學翻譯中的語言與文化問題
翻譯.介入.顛覆:重估林紓的文學翻譯--以《海外軒渠錄》為例
英譯中文文學及其在美國的出版--美國中文文學翻譯家葛浩文訪談記
肢體語言
音樂演奏傷害之現況與治療
中文文學翻譯出版及行銷
音樂互動性技術與遊戲結合的可能性之研究
音樂演奏者之慢性傷害研究
奇麗的異色薔薇--張秀亞與文學翻譯
頁籤選單縮合
基本資料
引用格式
國圖館藏目錄
全國期刊聯合目錄
勘誤回報
我要授權
匯出書目
題 名
文學翻譯與音樂演奏﹣﹣翻譯者應有詮釋原著的權利
作 者
劉靖之
;
書刊名
中國語文通訊
卷 期
9 1990.07[民79.07]
頁 次
頁9-16
分類號
818.7
關鍵詞
文學翻譯
;
音樂演奏
;
語 文
中文(Chinese)
頁籤選單縮合
推文
引用網址
引用嵌入語法
Line
FB
Google bookmarks
本文的引用網址:
複製引用網址
本文的引用網址:
複製引用網址