您的瀏覽器不支援或未開啟JavaScript功能,將無法正常使用本系統,請開啟瀏覽器JavaScript功能,以利系統順利執行。
返回
/NclService/
快速連結
跳到主要內容
:::
首頁
關於本站
網站導覽
聯絡我們
國家圖書館
English
開啟查詢結果分析
查詢資訊
期刊論文索引(找篇目)
期刊指南(找期刊)
近代 (1853-1979年) 港澳華文期刊索引
漢學中心典藏大陸期刊論文索引
中國文化研究論文目錄
期刊瀏覽
檢索歷程
期刊授權
出版機構
公佈欄
常見問題
軟體工具下載
:::
首頁
>
查詢資訊
>
期刊論文索引查詢
>
詳目列表
查詢結果分析
來源資料
清華學報
16:1/2 民73.12
頁283-320
相關文獻
Elegies in Chinese Literature:Five Annotated Translations
西藏文典"松居巴"譯註稿
從「稠密翻譯」角度看翻譯小說之譯註--以安潔拉.卡特為例
推廣經典,重構詩意--《近代詩經白話譯註的興起與展開》[朱孟庭著]評介
《近代詩經白話譯註的興起與開展》學術專書寫作心得分享
在學潮、教改與經典重建之間--《近代詩經白話譯註的興起與開展》讀後
《英漢譯註墨子全書》自序
影響經院哲學的阿剌伯和猶太哲學家及拉丁譯註家
影響經院哲學的阿剌伯和猶太哲學家及拉丁譯註家
從語言像似性看轉韻於詩歌翻譯之運用:以余光中《英詩譯註》為例
頁籤選單縮合
基本資料
引用格式
國圖館藏目錄
全國期刊聯合目錄
勘誤回報
我要授權
匯出書目
題 名
Elegies in Chinese Literature:Five Annotated Translations=哀誄文選譯註提要
作 者
王伊同
;
書刊名
清華學報
卷 期
16:1/2 民73.12
頁 次
頁283-320
分類號
825.16
關鍵詞
哀誄文
;
譯註
;
語 文
英文(English)
頁籤選單縮合
推文
引用網址
引用嵌入語法
Line
FB
Google bookmarks
本文的引用網址:
複製引用網址
本文的引用網址:
複製引用網址