查詢結果分析
相關文獻
- 從「杜連魁」[(臺北市:景象, 1977)]一書談文學翻譯的時空轉移
- 倫敦.臺北:杜連魁的生與死
- 臺北寓言:王大閎在「杜連魁」中的現代性再書寫
- <杜連魁>(王大閎譯)的譯作感評
- Oscar Wilde's Dandyism and the Foucauldian Ethics of the Self
- 文學翻譯中的語言與文化問題
- 翻譯.介入.顛覆:重估林紓的文學翻譯--以《海外軒渠錄》為例
- 憂鬱情調的童書--[王爾德著;巴金譯]《童話與散文詩》
- 畢爾茲利(Aubrey Vincent Beardsley)的插畫風格以及王爾德(Oscar Wilde)與畢爾茲利的合作關係
- 英譯中文文學及其在美國的出版--美國中文文學翻譯家葛浩文訪談記