查詢結果分析
來源資料
頁籤選單縮合
| 題 名 | 江戶小說《忠臣水滸傳》的創作方法--如何妙用白話翻譯抄本《忠臣藏演義》=The Methods of Creating the Edo Novel 'Chujin Suikoden'(忠臣水滸傳): How to Make Good Use of the Vernacular Translation of 'Zhongshenzang Yanyi' |
|---|---|
| 作 者 | 閻小妹; | 書刊名 | 思想史 |
| 卷 期 | 13 2024.12[民113.12] |
| 頁 次 | 頁19-51 |
| 專 輯 | 一衣帶水:近代日中思想文化互涉史專號 |
| 分類號 | 861.563 |
| 關鍵詞 | 山東京傳; 忠臣水滸傳; 忠臣藏演義; 唐通事; 唐話詞典; Santou Kyouden; Chujin Suikoden; Zhongshenzang yanyi; Tang tongshi; Vernacular dictionaries; |
| 語 文 | 中文(Chinese) |