查詢結果分析
來源資料
頁籤選單縮合
| 題 名 | 晚清廣州早期口岸知識分子的身份變遷與啟蒙意義--以林則徐的高級翻譯梁進德為中心 |
|---|---|
| 作 者 | 楊湯琛; | 書刊名 | 文化雜誌 |
| 卷 期 | 123 2025[民114] |
| 頁 次 | 頁61-74 |
| 分類號 | 811.7 |
| 關鍵詞 | 晚清口岸知識分子; 梁進德; 身份變遷; 翻譯; 啟蒙; |
| 語 文 | 中文(Chinese) |
| 中文摘要 | 鴉片戰爭前夕,梁進德因緣際會隨傳教士接受西式教育,兼習中國傳 統經典,並擁有中國本土的生活經驗,形成了融合中西文化的“雙重 視野” 。他憑藉出色的外語能力,被林則徐以高薪聘為譯員,並最終 融入晚清官僚體系。梁進德迥異於傳統士人的異途經驗與身份變遷, 呈現了晚清口岸知識人身份嬗變的軌跡,映照出晚清社會時勢之變。 在擔任林則徐高級譯員期間,梁進德翻譯了《四洲志》等出版物,藉 此傳遞新知,引入近代觀念,對林則徐等晚清官紳的知識視野與認知 圖式產生了潛在的影響。 |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。